Noticies

Torna

Es presenta “Dibuixa'm un conte 8", una mostra el treball d’intercanvi entre sis escoles barcelonines i sis índies

28/05/2019

“Dibuixa’m un conte 8” és un llibre il·lustrat fruit del treball de cooperació i d’intercanvi de sis escoles de Barcelona i sis escoles de l’Índia en el marc del projecte JUNTS, impulsat pel Consorci d’Educació, amb el suport de l'Ajuntament de Barcelona, la Fundació Adsis i l'AMPA de l'Escola Drassanes i la col·laboració de la Casa Àsia.

"Dibuixa'm un conte 8" mostra l’intercanvi de contes populars que els nens i nenes de les sis escoles de Barcelona i les sis escoles de diferents indrets de l’Índia han realitzat aquest curs 2018-2019. El llibre, que és el dissetè exemplar de la col·lecció del projecte Junts, s'ha escrit en dues llengües, el català i l'hindi, i ofereix els contes que s’han treballat acompanyats dels dibuixos dels alumnes. Els infants han realitzat el projecte llegint, jugant, escrivint i dibuixant 12 contes de la cultura popular catalana i índia.


Durant l’acte de presentació del llibre que es va celebrar ahir a l’Auditori AXA els nens i nenes de les 6 escoles barcelonines que hi han participat van pujar a l’escenari, per explicar, d’una manera altra, la seva experiència. Alguns van fer-ho amb una petita representació, altres amb música o una exposició d’allò que han après, i d’altres a través de vídeos.

Els centres de Barcelona que han participat en el projecte són l’Institut Escola Antaviana, l’Escola Drassanes, l’Escola Mossèn Jacint Verdaguer, l’Escola Nabí, l’Escola La Llacuna del Poblenou i l’Escola dels Encants. Mentre que de l'Índia, les escoles que han pres part en el projecte han estat Rajkiya Balika Uchh Madhyamik Vidhyalay Beawar, Rajkiya Balika Uchh Madhyamik Vidhyalay Jivana, Podar World School NH-8 Ankleshwar, Podar World School Nagpur, Podar World School Jaipur i Govt Girls Senior Secondary School Kota

Paral·lelament a l’intercanvi de contes tradicionals, les escoles han parlat entre elles per skype i han treballat aspectes relacionats amb les dues cultures. Els centres barcelonins han treballat les matemàtiques vèdiques i com es fa un saree , el vestit tradicional indi (Institut Escola Antaviana); han fet tallers de warli i de cal·ligrafia deepti, diwali i holi (Escola Drassanes); tallers de taller de dibuix tribal i cal·ligrafia deepti (Escola Mossèn Jacint Verdaguer); matemàtiques vèdiques deepti i block-printing deepti (Escola Nabí), i jocs tradicionals de la Índia, com el pachisi (Escola La Llacuna del Poblenou).

El programa Junts està impulsat pel Consorci d‘Educació, amb el suport de l‘Ajuntament de Barcelona, la Fundació Adsis i l‘AMPA de l‘Escola Drassanes. També ha comptat amb la col·laboració de la Casa Asia i Deepti Golani.

 

Dissetena publicació de la sèrie "Dibuixa’m un conte" del projecte JUNTS


El llibre "Dibuixa’m un conte 8" és la dissetena publicació que es presenta en el marc del projecte Junts, que treballa l'intercanvi i cooperació entre escoles de Barcelona i diferents parts del món, en el qual comparteixen cada any elements de la seva cultura. El primer any intercanvien contes i, el segon, cançons populars.


Fruit d'aquest treball cooperatiu cada curs s'edita un llibre amb els contes o les cançons il•lustrades i un CD on es poden sentir les diferents versions realitzades en les llengües de l'intercanvi

El projecte Junts també s'ha desenvolupat a Barcelona - Kedougou al Senegal (amb l'Associació d'Amics de Diakha Madina), Barcelona - Tànger al Marroc (amb l'Associació socio-cultural Ibn Batuta), Barcelona - Quito a l'Equador (amb la Fundació ADSIS), Barcelona - Bacau Romania (amb la Fundació ADSIS), Barcelona - Islamabad al Pakistan (amb la Fundació ADSIS) i Barcelona - Cheng Du a la Xina (amb la Fundació ADSIS).

L’objectiu del projecte Junts és posar en contacte infants de realitats ben diferents a partir d’un treball cooperatiu i el coneixement mutu. Amb aquest treball es pretén que els nens i nenes i joves de Barcelona treballin, aprenguin i il·lustrin les cançons, els contes o el material que els envien infants d’un altre indret que viuen en unes condicions molt diferents. Aquest treball d’intercanvi ha generat materials multilingües en àrab, amazic, català, castellà, francès, mandinga, quetxua i wolof que es fan arribar a les biblioteques dels centres educatius amb alumnat amb aquestes llengües d’origen.

 

 

Facebook Twitter Google Linkedin Pinterest Mail