Torna

Es presenten tres llibres de contes populars il·lustrats i cançons fruit de la cooperació entre escoles de Barcelona, el Senegal, l’Equador i el Marroc

02/06/2011

L’Auditori AXA de l’Illa Diagonal va acollir el 31 de maig l’acte de presentació del llibre Junts dibuixem i cantem 2, resultat del projecte Junts, en el qual cooperen escoles de Barcelona juntament amb escoles de Tànger (Marroc). Durant el mes de maig van ser presentats dos llibres més fruit d’aquest projecte interdisciplinari, Dibuixa’m un conte 3 i Dibuixa’m un conte 4, treballats amb escoles de Kédougou (Senegal) i de Quito (Equador), respectivament. Tots tres llibres recullen contes populars i il·lustrats, i Junts dibuixem i cantem 2 hi incorpora cançons.

El projecte pretén apropar mons llunyans per la distància geogràfica però alhora propers a les nostres aules. Així mateix, ajuda a establir intercanvis entre escoles de realitats ben diferents i contribueix al coneixement mutu en analitzar d’una manera transversal i des d’una perspectiva crítica les situacions de desigualtat al món.


Escoles i entitats participants

Cada escola participant ha aportat els contes populars i les cançons del seu continent, i els companys i les companyes de les escoles dels altres continents els han treballat i n’han fet les il·lustracions.

Les escoles que han participat en aquest projecte són les següents: Alpha Mamadou Sadio Bâ, Bakary Seck, Els Pins, Escola del Mar, Heura, Torrent de Can Carabassa, Turó Blau i Institut Josep Pla per al llibre Dibuixa’m un conte 3; 11 de Octubre, Carmel, Font d’en Fargues, Oriol Martorell, Pere Vila, Àngels Garriga, Sor Teresa Núñez i Taller Kinde per al llibre Dibuixa’m un conte 4; i Dolors Monserdà-Santapau, Drassanes, Parc del Guinardó, Al Irchad i Collèges Mae El Ainine, Ibn Khaldoune, Sidi Ahmed i Ben Ajiba per al llibre Junts dibuixem i cantem 2.

Aquest tercer any del projecte s’hi han afegit noves ciutats i noves entitats coordinadores: Ibn Batuta per al projecte amb Tànger (Marroc), Adsis per al projecte amb escoles de Quito (Equador) i Amics de Diakha Madina per al projecte amb escoles rurals de Kédougou (Senegal).

Les institucions que fan possible aquesta iniciativa són, com a les edicions anteriors, el Consorci d’Educació de Barcelona (CEB), l’Institut Municipal d’Educació de Barcelona (IMEB), el Departament de Cooperació de l’Ajuntament de Barcelona i Linguamón – Casa de les Llengües.


L’acte de tancament

L’acte del dia 31 de maig va ser l’últim dels tres actes de presentació dels llibres en el marc del projecte de cooperació i d’intercanvi Junts. Els nens i les nenes, protagonistes de tots tres actes, han escenificat, llegit i cantat alguns dels contes i les cançons que han après dels seus companys estrangers.

Lluís Vallvé, coordinador del projecte i conductor de l’acte, va destacar la complexitat inherent d’un projecte basat en el treball en xarxa. En aquest sentit, tres escoles catalanes i tres escoles de Tànger (Marroc) s’han coordinat gràcies a la intermediació de l’associació cultural Ibn Batuta, que té contactes aquí i allà i voluntaris que, entre altres coses, han explicat les lletres de les cançons a l’alumnat.

Cal destacar també dues peces clau en la intermediació: un professor jubilat català i voluntari de l’associació, Carles Senpau, i el seu homòleg a Tànger (Marroc), Hosni Chakir, que ha elaborat el reportatge videogràfic a les escoles marroquines.

A més, les cançons van anar acompanyades per grups instrumentals de les escoles de música EMM Eixample i Xamfrà del Raval, que amb la seva música en directe van aportar qualitat al concert. Finalment, aquest any també s’hi han implicat dues alumnes del batxillerat artístic de l’Escola d’Art del Treball per maquetar el llibre i encarregar-se’n de l’edició final.

El gerent del Consorci d’Educació de Barcelona, Manel Blasco, va acomiadar l’acte amb unes emotives paraules sobre el valor de la cooperació i el contacte d’aquests alumnes i els seus mestres amb nens i nenes d’arreu del món. També va agrair l’esforç de totes les persones que han contribuït a fer possible el projecte, i va acabar amb un esperançador «Junts, un altre món és possible», mentre a la pantalla es projectava un mapamundi que escurçava les distàncies entre els continents.


Venda de llibres i CD

Per a cada un dels projectes s’ha publicat un llibre-CD en català i en les llengües pròpies de cada regió, gràcies a la col·laboració de Linguamón en les traduccions. Dibuixa’m un conte 4 s’ha editat en quítxua, català i castellà; Dibuixa’m un conte 3, en wòlof, francès i català, i finalment, el llibre Junts dibuixem i cantem 2, en amazic, àrab i català.

La venda d’aquests llibres-CD, que es poden aconseguir a les seus de les ONG, permetrà enviar-ne més a les escoles dels països participants.